Troubles translating OpenOffice.org with Rosetta

The Kurdish team is translating OpenOffice.org with Rosetta. That is fine, and hopefully there will be a Kurdish translation in Dapper. But we want to have a Kurdish OpenOffice.org in other distribution and in Windows as well. So we must send our translation to upstream. Here the trouble starts.

Problems with translate-toolkit

We will describe our problems here. First of all the link to all the Kurdish translation files mentioned on this page: http://www.ferheng.org/data/po

Rosetta uses 10 or 11 po-templates with names like ooo-writer, ooo-draw and so on. These do *not* correspond to the po-files created using the –multifile=toplevel option with the translate-toolkit. Those are 36 and they are differently organized. This rules out the use of this option.

The only possible way seems to be the creation of one large po-file using the –multifile=onefile option and then to merge the messages from the po-files using msgmerge. We do this by

oo2po -P --multifile=onefile en-US.sdf pot

After that we have one big .pot-file in the directory /pot. Now we make a po-file for the Kurdish translations from that:

mv en-US.pot ku.po

Now we can start to merge the translations from the ooo-fooname templates using msgmerge

msgmerge -N ooo-writer.po ku.po -o ku1.po
msgmerge -N ooo-base.po ku1.po -o ku2.po

and so on. We just merged some of the po-files to demonstrate the procedure.

Using po2oo

This is where the trouble starts. A lot of error messages appear, reading

...
 
wergerandin/rosettaopenofficesupport.txt · Guherandina dawî: 2006/01/30 17:28 by erdalronahi
 
Recent changes RSS feed Creative Commons License Donate Powered by PHP Valid XHTML 1.0 Valid CSS Driven by DokuWiki